KKK (Ku Klux Khan) - Racism

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Business English 1 - Job Interviews

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Business Communication Idioms



O procurement abrange vários aspectos na relação entre fornecedores e empresa, é um conjunto de actos administrativos. A administração e negociação, abastecimento da empresa logística.

O abastecimento tem a ver com as matérias-primas, componentes de produção sobressalentes, módulos, produtos acabados e semi-acabados, linhas de montagem, armazéns.

Em suma o procurement gere todo o ciclo entre empresa e fornecedores e os produtos a adquirir, este conceito tem a ver com a logística de entrada.

Como o cliente procura o melhor fornecedor o procurement procura o melhor processo de negociação com os fornecedores. 

O procurement é diferente da aquisição, aquisição é todo o ato de adquirir (avaliação, transporte, pagamento, etc.), o procurement vai mais longe pois tem por de trás a estratégia e as escolhas de fornecimento. 

O procurement como processo integrado prevê um novo modelo de relação e fornecimento com os fornecedores.



draw up a document --> elaborar um documento



break new ground --> abrir novos caminhos

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Learn Business English "Ordering Materials # 2

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Learn Business English "Ordering Materials # 1

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

TIP OF THE DAY #19 – Psiu, psiu

An old student of mine from Brazil was visiting San Francisco the same time I was there, so we got together for lunch at an old American-style diner. We had a typical diner-style lunch (i.e. grease galore) and suddenly – but not surprisingly – my friend found that she urgently needed to use the bathroom. I saw the urgency in her expression, so I tried to call our waitress over to ask where the bathroom was. I had no luck getting her attention, so my Brazilian friend decided to help me:

“Psiu!” she hissed, and before I could get a chance to hide under the table, she did it again, this time much louder:

“PSSSSSIU!”

The waitress then turned around, put her available hand on her hip, and in a not-very-happy voice said, “Yes?” and told her where she could find the restroom.

When she returned, I gently explained to my Brazilian friend what I will explain today in today’s tip: you must be careful with sounds and gestures. Sometimes what is OK in one language doesn’t work in another.

The sound “psiu” in Portuguese is quite common in Brazil when calling someone’s attention (especially in service settings, it seems), but in places like the UK or North America, such sounds are usually reserved for calling pets and other animals – so you can see why the waitress got a little upset. The most useful and common way to get someone’s attention in English is:

“Excuse me!” And that’s it.

When I first came to Brazil I found a lot of differences in sounds people made. On the phone for instance, I discovered something interesting. I had been used to the American-style way of conversing over the phone, in which one person talks for a while, the other person listens, then speaks when the first person has stopped.

It seemed to me that in Brazil, however, people who are talking on the phone want to continually here some kind of verbal feedback as they’re speaking. So, in my American style, I would simply be listening and then the person on the other end of the phone would say, in a kind of panic, “Alô? Alô?” And I would say something like “Sim?”

I realized that people here give lots of verbal feedback (called “backchaneling”) when on the phone, but what was especially curious to me at first was the particular way a lot people seemed to do that backchaneling: with a kind of “grunt”. It would go a little something like this:

EU: Pois é, infelizmente não voupoder ir porque...
O OUTRO: Ã...
EU: Eu te falei sobre o meu irmão, né?
O OUTRO: Ãã...
EU: Bom, ele me ligou ontem....
O OUTRO: Ãã...
O OUTRO: Ãã...entendi.

Meanwhile, I would be on the other end of the phone thinking, What on earth is this person doing? It sounds kind of perverted! But now I know. In English we don’t usually do as much backchaneling over the phone as is often done in Portuguese, but when we do it’s more like “uh-huh” and “I see”.

The sounds we make in English can be quite different indeed from the ones you make in Portuguese. For example, I think it’s funny how people say “Ssssssssssssssssss” in a movie theater to someone who is talking during a film. To English-speaking ears, it sort of sounds like a balloon losing its air. In English, we say “Shhhhh” (“Xxxxxx”). Or like the Brazilian interpretation of the sound dogs make: “Au au! Au au!” To English-speaking ears, it sounds like the person is in pain: “Ow, ow!” (We say “bow wow” or “woof woof” for average-to-big size dogs, and littlish dogs say “arf arf.”)

Here is a partial list of onomatopoeia that might serve you well some day:

INANIMATE
THE SOUND WHEN SOMETHING HITS THE WATER: “Splash!”

THE SOUND OF COINS: “Ching ching”

THE SOUND OF A BOUNCE: “Boing”

THE SOUND OF AN EXPLOSION: “Boom” or “Kaboom”

THE SOUND OF A TRAIN: “Choo choo”

THE SOUND OF METAL HITTING AGAINS METAL: “Clang”

THE SOUND OF SHOE HEELS AGAINST THE GROUND: “Clickety-clack”

THE SOUND OF MACHINERY SUDDENLY STOPPING: “Clunk”

THE SOUND OF A BONFIRE: “Crackle”

THE SOUND OF A DOORBELL: “Ding-dong”

THE SOUND OF EFFERVESCENCE: “Fizz”

THE SOUND OF SOMETHING HEAVY HITTING THE GROUND: “Thump!”

THE SOUND OF A CAR HORN: “Beep-beep” or “Honk”

THE SOUND OF AN OBJECT DROPPING INTO LIQUID: “Plop”

THE SOUND OF SUDDEN SMOKE OR POWDER: “Poof”

THE SOUND OF SOMETHING SOFT HITTING THE GROUND: “Splat”

THE SOUND OF A BASKETBALL ENTERING THE HOOP WITHOUT TOUCHING THE RIM: “Swish” or “Swoosh”

THE SOUND OF SOMETHING MOVING BY YOU FAST: “Whoosh!” or “ Zoom!”

THE SOUND OF A SUDDEN STOP IN YOUR CAR: “Screech”

THE SOUND OF A HEAVY OBJECT HITTING THE GROUND: “Thud”

THE SOUND OF SOMETHING HEAVY HITTING SOMETHING ELSE HEAVY: “Wham” or “Bam”

THE SOUND OF SOMETHING SPINNING AROUNG FAST: “Whir”

THE SOUND OF ELIMINATING SOMETHING BY LASER: “Zap”

THE SOUND OF A CONVENTIONAL PHONE: “Ring, ring”

THE SOUND A ZIPPER MAKES: “Zip”

ANIMATE: HUMAN
THE SOUND OF A SNEEZE: “Achoo”

THE SOUND OF HITTING YOUR HEAD: “Bonk!”

THE SOUND OF SOBBING: “Boo hoo”

THE SOUND YOU MAKE WHEN YOU’RE SHIVERING FROM THE COLD: “Brrr”

THE SOUND OF EATING: “Chomp-chomp”

THE SOUND OF A FIST PUNCH: “Bam”

THE SOUND OF AN EMPTY STOMACH: “Growl” or “Grumble”

THE SOUND OF FRUSTRATION: “Argh!”

THE SOUND OF A LOT OF PHYSICAL EFFORT: “Hmmph” or “(h)Umph” (the “ph” is pronounced “f”)

THE SOUND A HAPPY COWBOY MAKES: “Yee-ha!” or “Yahoo!”

THE SOUND OF CELEBRATION: “Yay!” and “Woo-hoo!”

THE SOUND A KID MAKES WHEN HAVING FUN: “Weee!”

THE SOUND YOU MAKE WHEN REACTING TO A BAD SMELL: “Pew”

THE SOUND OF RELIEF: “Whew” (pronounced similar to “few”)

THE SOUND YOUR FEET MOVING THROUGH HEAVY RAIN: “Swish” or “Swoosh”

THE SOUND YOU MAKE WHEN SOMETHING REALLY SURPRISES YOU: “Whoa”

THE SOUND YOUR NAILS MAKE AGAINST A SLICK SURFACE: “Screech”

THE SOUND YOU MAKE WHEN YOU SEE A HOT NAKED BODY: “Woo woo”

THE SOUND YOU MAKE WHEN YOU DROP SOMETHING: “Oops!”

THE SOUND YOU MAKE WHEN YOU HURT YOURSELF: “Ow!” or “Ouch!

THE SOUND YOU MAKE WHEN YOU SEE SOMETHING CUTE: “Aw”

THE SOUND YOU MAKE TO SAY ‘SHAME ON YOU’: “Tsk-tsk”

THE SOUND OF CRUNCHY FOOD: “Crunch”

THE SOUND OF DRINKING A LOT FAST: “Gulp, gulp”

THE SOUND YOU MAKE WHEN YOU KNOW THE ANSWER TO A QUIZ QUESTION AND DESPERATELY WANT TO TELL IT: “Oh! Oh!”

ANIMATE: ANIMAL
THE SOUND A HORSE’S HOOVES MAKE: “Clip-clop”

THE SOUND A FROG MAKES: “Ribbit, ribbit”

THE SOUND A SMALL DOG MAKES: “Arf!”

THE SOUND A REGULAR-SIZE DOG MAKES: “Bow-wow” or “Ruff”

THE SOUND A BIGGER DOG MAKES: “Woof”

THE SOUND OF AN ANGRY DOG: “Growl”

THE SOUND A ROOSTER MAKES: “Cock-a-doodle-doo”

THE SOUND A DOVE MAKES: “Coo, coo”

THE SOUND A TURKEY MAKES: “Gobble-gobble”

THE SOUND A DONKEY MAKES: “Hee-haw”

THE SOUND A SNAKE MAKES: “Hiss”

THE SOUND AN OWL MAKES: “Hoo-hoo”

THE SOUND OF A PIG: “Oink” (or “Squeal” if distressed)

THE SOUND OF A CHICK: “Peep”

THE SOUND OF A PURRING CAT: “Prrr” or “purr”

THE SOUND OF A DUCK: “Quack quack”

THE SOUND A LION MAKES: “Roar”

THE SOUND A MOUSE MAKES: “Squeak squeak”

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Terri and Bindi Irwin on The Late Show With David Letterman

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Bindi and Terri on Ellen, part 1 (Jan 21, 2008)

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Bindi Irwin on Ellen - part 2

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

A Vision of Students Today

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS